Sprache und Zeichnung respektive Schrift und Zeichen stehen für Alice Attie in enger Beziehung zueinander. Sie ist fasziniert von der Vielfalt an Möglichkeiten, sich in ein Blatt einzuschreiben. Um philosophische Überlegungen, Gedankenläufe oder Narrationen visuell sichtbar zu machen, erweitert sie das Vokabular von Buchstaben und Zahlen um Formen, Chiffren und Strukturen. Mit ihren Zeichnungen scheint sie ein neues Zeichensystem erproben zu wollen, das über die Möglichkeiten der Sprache hinausgeht, um Verknüpfungen zwischen Kognition und Imagination sichtbar zu machen. Atties Werke basieren häufig auf wissenschaftlichen und philosophischen Schriften, deren Sprache sie in visuelle, poetische Welten verwandelt. Die in New York lebende Künstlerin hat als Lyrikerin mehrere Gedichtbände veröffentlicht.
We can point to something with our art; we can try to lift above or penetrate through, or burrow into, but the most, I think, we can be certain of is that any circumstance will generate works that are particular and unique to that circumstance.

C19
Alice Atties Gouachen sind Teil ihrer neuen, fortlaufenden Serie C19, die sie im Frühjahr dieses Jahres unter dem Eindruck der Covid-19-Pandemie begonnen hat. C19 bezieht sich im Titel auf das neuartige Virus ebenso wie auf damit assoziierte Begriffe wie Krise (crisis) oder Kontemplation (contemplation).
Es ist das repetitive Ausführen der stetig selben Geste und damit der stetig selben Form in minimalen Variationen, das zum bestimmenden Moment dieser Werkserie wird. Die kleinformatigen Blätter sind zur Gänze mit nahezu identen, dicht aneinander gesetzten Strichen übersät, deren Rhythmus und fein austarierte Farbnuancen in warmen Rot-, Violett- und Orangetönen das Bild strukturieren. Einem Mantra gleich folgt ein Strich dem anderen – ein scheinbar meditativer Prozess, der jedoch jäh von den Bildrändern unterbrochen wird, die einen klar abgezirkelten, definierten Rahmen schaffen. Attie erforscht mit minimalen Zeichen die Möglichkeiten der Abstraktion, wenn sie die einzelnen kleinen Striche zu einem Muster formt, das zu einer einzigen abstrakten Form expandiert und schließlich den gesamten Bildraum ausfüllt.

The variations may be discernible or they may be hidden, subtle or overt, but they are nuanced and continuous. My works often employ repeated marks, which meet the page, over and over and over, in incremental shifts. Those shifts interest me both because they are often very gradual and because they accrue to become visually like a shimmer or a wave or merely something that points to the beauty of the repetitive, the beauty of its impossibility.

Portraits of Ambiguity
Mit Portraits of Ambiguity hat Alice Attie eine Werkserie geschaffen, die sich mit dem menschlichen Körper und der Mehrdeutigkeit seiner physischen wie emotionalen Ausdrucksweisen auseinandersetzt. Der Titel verweist auf die Darstellung von Portraits, deren Gesichtszüge verschwommen und nur minimal angedeutet sind. Attie formt die konturlosen, abstrahierten Gestalten durch ein lebendiges Zusammenwirken von expressiv gesetzten Pinselstrichen und ineinander laufenden Farbflächen. In diesem Spannungsfeld erscheinen die von jeglichen Kontexten gelösten Figuren von einer starken dynamischen Bewegung erfasst zu sein, die es vermögen, eine innere Bewegtheit und rätselhafte Ambiguität widerzuspiegeln.
Three, Thinking I and II, might signify what is going on between us or within us in the way of thoughtfulness and contemplation. ‘Ambiguous’ because, I believe, most things are. We cannot name them; we can rarely describe them, but our efforts to do so are pervasive. We think things through ceaselessly.

Tumbling Numbers
Alice Atties Arbeiten basieren häufig auf Texten, die in der Umsetzung zu Strukturen, Formen und neuen Zeichensystemen abstrahiert werden. In der Tuschzeichnung Tumbling Numbers formen sich winzig klein gezeichnete Ziffern scheinbar willkürlich im Raum, um sich schließlich zur Andeutung eines – bereits vorgezeichneten – Kreises zu verdichten. Mit der elementaren Form des Kreises wählt Attie ein immer wiederkehrendes Motiv in ihren Werken – ob als erkennbare Form, als Fragment oder als Aussparung. Der Kreis erscheint hier als zentrales Element, allerdings als ein Bruchstück, das für die Künstlerin trotz seiner Unvollständigkeit den Kern aller Möglichkeiten darstellt. Als philosophisches Element gedacht, verhindert das Fragment für Attie den Abschluss einer Endgültigkeit und ermöglicht dadurch Kontinuität.
Tumbling Numbers reiht sich ein in Atties Serie von Sprache und Chiffren, deren einzelne Werke auf einer formalen Ebene an kartografierte Planetensysteme erinnern. Für die Künstlerin enthalten sie alle verfügbaren Mittel von Sprache: All the potentialities of communication as we know them, all the ciphers of our language, are there, tumbling into any imaginable combinatory sense or nonsense.
Conceptually, the fragment and the empty space share the same horizon. They are where we find the ineffable lodged. Empty space (think of Mallarmé) is where all of the possibilities reside. I love that idea. We approach that place with omissions, with absences, with pauses, and with fragments. Here is where language, any language, is denied access and thus works around and through and towards. Such spaces are poignant philosophically. They are places that are not consumed by language. They are unbounded; around them we can form and reform how we see the world.

Before and After
come dear one come
be close be near from far
time in the increments of time
suspends
I have found and lost
not entering not leaving
not here not there
as if sound as if rain
tapping the mind is
the chirp of the bird
I thought I saw I thought I heard
something like this
unease we cannot name
as the hawk circles
as we walk the long loop
along the long afternoon
the frogs in small clusters
dropping their croaks into deep silence
leaning into the reeds
their gold tones like chords play the mind
heave us into thought
come dear one come
be close be near from far
be steady as the tree is steady
gather back and forth
these singular cries to imagine
the bird seeing your seeing eye seeing
be close be near from far
measure the days the years the hours
as we are as we were as we will be
as the hour is presence
is silence itself
is a mystery tumbling through us
here and here and here
to steady the stranger knocking a door
to steady the voice breaking up breaking down
to steady the oak
to swing as birds
to branches
as leaves in flutter
as tongue to page
come steady us
as something is and will be
steady and begin again
in the reach of language
shaping and un-shaping
these things that are and are not and are
again the sun behind the grey cloud
just barely just hardly into the slow season
just barely just hardly as knowers know
something not yet ours is turning us
around and around as if and as though
come dear one come
steady the undone doings
steady the divisions divided
steady time in the branch visible
be close be near from far
come as darkness into daylight comes
as time through the buds
will swell into presence
will steady time in the branch visible
be close be near from far
come as darkness into daylight comes
as we are as we were as we will be
Alice Attie in her studio, 2020, © Alice Attie, Margaret Streeter & Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder
Black Figures
Was macht einen Körper aus? Wie funktioniert er, was erzählt er und was kann er ertragen? Diesen Fragen stellt sich Alice Attie in der Serie Black Figures. Die Figuren tänzeln, verbiegen sich, verrenken sich, mal humorvoll, mal akrobatisch, immer sind sie in Bewegung und in gestikulierenden Posen. Ihr Körper ist ihr Instrument, ihre jeweilige Haltung erinnert an getanzte Improvisationen, die ein breites Spektrum menschlicher Empfindungen wie Trauer, Ekstase, Überraschung, Freude oder Unsicherheit ausdrücken. Gleichzeitig sind sie in ihren ausholenden und expressiven Gesten kontrolliert, überschreiten fast nie die Grenze, die der Bildrand ihnen vorgibt.
Der Entstehungsprozess beruht hingegen auf Zufälligkeiten. Denn Attie reißt schwarzes Papier in kleine Stücke und setzt diese zu einer Collage zusammen, wodurch die Figuren ihren eigentümlichen Habitus erhalten. Dieser eröffnet mehrere Interpretationsebenen von inneren Empfindungen. Es ist das Spiel mit diesen Möglichkeiten und ambigen Wahrnehmungen, das Atties Werk auszeichnet.

Like marionettes in the theater of life, these anonymous black figures, claiming the white paper, limbs bounding and mouths open, mirror and mime us. They are strange and familiar.
We Talked About it Last Night
we watched the snow
blanketing
disappearing
about the plague
we stopped short
we declined
as the sun
in the distance
declined
its glow
in steep descent
as we talked about it
listening to Art Tatum
the piano keys in rapid sequence
became metaphors
possible and impossible
now
something
perhaps the wind
lifting the leaf
descending
softly
is the mind
listening
to something
in the distance
a screech
perhaps bird
perhaps
thought
troubling
into full throat
I am here
I am possible
if I can
I will
if I can
I will
in an effort
the sky
arching into daylight
dipping into darkness
is an effort
as one thought
finds
another
we stray
as if
as though
threading
unraveling
unraveling
threading
to be
part of
as
we are
part of
as time
disperses
time
we talked about it last night